KAPCSOLAT
KAPCSOLAT

This field is for validation purposes and should be left unchanged.
banner

Általános értékesítési feltételek

Általános értékesítési feltételek
ÁLTALÁNOS ÉRTÉKESÍTÉSI FELTÉTELEK
(2022. december)

1. ALKALMAZÁSI TERÜLET
1. A jelen Feltételek minden olyan a CW és a Vevő közötti szerződésre és megállapodásra vonatkoznak, függetlenül attól, hogy az írásbeli vagy szóbeli, a CW által bármely termék és/vagy szolgáltatás értékesítésére vagy nyújtására vonatkozik, kizárva minden olyan egyéb feltételt, amely alapján a CW bármilyen megrendelést vagy egyéb ajánlatot kapott.
2. Amennyiben bármilyen ellentmondás van a Vevő által a CW-nek küldött ajánlat, megrendelés, visszaigazolás vagy szerződési formanyomtatvány feltételei, vagy a Vevő és a CW közötti bármely más kommunikációban szereplő feltételek, illetve a kereskedelem, szokás, gyakorlat vagy korábbi üzletmenet által beleértendő feltételek és a jelen Feltételek között, akkor a jelen Feltételek az irányadóak. Kiegészítő vagy alternatív feltételek csak akkor alkalmazhatók, ha azokat a CW meghatalmazott képviselője kifejezetten írásban elfogadta és aláírta. A Vevő megrendelésében, visszaigazolásában vagy egyéb kommunikációjában szereplő kiegészítő, alternatív vagy ellentmondásos rendelkezéseket ezennel kifejezetten elutasítjuk, és azok nem kötelező erejűek.
3. A Vevő által a CW-nek a Termékek és/vagy Szolgáltatások szállítására vonatkozóan küldött minden egyes megrendelés, visszaigazolás vagy szerződéses formanyomtatvány a Vevő által a Termékek és/vagy Szolgáltatások megvásárlására tett ajánlatnak minősül, a jelen feltételek szerint. A CW elfogadhat vagy elutasíthat bármely ilyen vételi ajánlatot. A CW részéről tanúsított hallgatás nem jelenti a Vevő vételi ajánlatának elfogadását.
2. MEGRENDELÉSEK ÉS ELFOGADÁS
1. A katalógusokban vagy marketinganyagokban megjelenő specifikációk vagy a termékek vagy szolgáltatások leírása nem képezik a CW és a Vevő közötti szerződés részét, kivéve, ha az ilyen specifikációra vagy leírásra a Megrendelésben kifejezetten hivatkoznak, és azt a CW az elfogadásban kifejezetten elismeri.
3. ÁR ÉS FIZETÉS
1. A CW által megadott árak nem tartalmazzák a hozzáadottérték-adót és minden más forgalmi, használati, jövedéki, vám, illeték, díj vagy hasonló adót.
2. Hacsak az Árajánlat másként nem rendelkezik, vagy írásban kifejezetten másként nem állapodtak meg, az árak nem tartalmazzák az összes szállítási költséget és biztosítást, amelyeket a Vevőnek további díjként kell kiszámlázni és megfizetni.
3. Hacsak az Árajánlat másként nem rendelkezik, vagy írásban kifejezetten másként nem állapodtak meg, az árak nem tartalmazzák a telepítési, mérnöki és kapcsolódó költségeket, amelyeket a Vevőnek további díjként kell kiszámlázni és megfizetni.
4. Eltérő írásbeli megállapodás hiányában a Vevő a vételárat az ajánlatban megadott pénznemben, a Megrendelésben megadott időpontokban vagy egyébként a Termékek leszállításakor és/vagy a Szolgáltatások teljesítésekor fizeti ki, a 3.6. cikkel összhangban bármilyen levonás vagy beszámítás nélkül.
5. Abban az esetben, ha a termékek gyártása, szállítása vagy átadása, illetve a szolgáltatások teljesítése a Vevő kérésére vagy a Vevő cselekménye vagy mulasztása miatt (beleértve a Vevőnek a helyszín telepítésre való előkészítésének elmulasztását), vagy bármilyen szélsőséges időjárási körülmény vagy nem szabványos helyszíni körülmények miatt késik, a vételár fennmaradó részének kifizetése mégis azon a napon esedékes, amikor a fizetés egyébként esedékes lett volna, ha az ilyen cselekmény, mulasztás vagy esemény nem következik be. A Termékek vagy Szolgáltatások kockázata úgy száll át a Vevőre, mintha a Termékek vagy Szolgáltatások az eredeti szállítási ütemtervnek megfelelően kerültek volna leszállításra. Ebben az esetben a CW tíz munkanapon belül elszállítja a berendezést a Vevő által kijelölt tárolóhelyre, vagy ha a Vevő ezt elmulasztja, a CW által kijelölt bármelyik tárolóhelyre, és a Vevő (a CW rendelkezésére álló bármely más jog vagy jogorvoslat korlátozása nélkül) köteles a CW-nek követelésre megfizetni a CW-nél felmerülő további tárolási, szállítási vagy egyéb költségeket és biztosítási kiadásokat.
6. Minden kifizetés a számla keltétől számított harminc napon belül történik, vagy előre fizetett távirati átutalással a CW által megjelölt számlára, vagy egy londoni elszámoló bank által megerősített visszavonhatatlan akkreditívvel, amely a számla és a szokásos szállítási dokumentumok bemutatása után fizetendő. Kivéve, ha a CW hitelszámlát nyitott az ügyfél számára, a fizetést a termékek vagy szolgáltatások szállításra történő kiadása előtt kell teljesíteni, pro-forma számla ellenében.
7. Ha a Vevő bármely számlát vagy annak egy részét vitatja, a Vevő köteles a számla nem vitatott részét haladéktalanul kifizetni, és köteles a CW-t haladéktalanul írásban értesíteni a vita okairól. A felek az ilyen értesítéstől számított tizennégy napon belül törekednek a vita rendezésére. A vita rendezését követően a felek által megállapított összeget a 3.8. cikk alapján esedékes kamatokkal együtt haladéktalanul ki kell fizetni a CW-nek.
8. A CW egyéb jogai és jogorvoslati lehetőségei mellett, ha a CW-nek járó bármely kifizetés nem történik meg az esedékesség napján:
1. a Vevő az esedékesség napjától a tényleges fizetési időpontig a 3  hónapos USA-dollár londoni bankközi ajánlati kamatláb (Libor) (a mindenkor hatályos változásokat figyelembe véve) feletti évi hat százalékos változó kamatlábbal naponta kiszámított, havonta kamatos kamatot fizet az esedékesség napjától a tényleges fizetési időpontig;
2. A CW felfüggesztheti a Vevőnek történő további szállításokat mindaddig, amíg a Vevő által esedékes összes összeget ki nem fizeti;
3. a CW által a Vevőnek kiszámlázott valamennyi összeg (függetlenül attól, hogy kintlévőség van-e vagy sem) azonnal esedékessé és teljes egészében fizetendővé válik;
4. a CW által kibocsátott valamennyi fennálló kötvényt – ha van ilyen – fel kell szabadítani; és
5. A CW levonhatja ezt az összeget a Megrendelés vagy a CW és a Vevő közötti bármely más szerződés alapján a Vevőnek járó bármely összegből.
9. A CW a Vevővel kötött szerződéséből eredő bármely gyártási, szállítási vagy egyéb kötelezettségének teljesítésének feltételeként megkövetelheti a Vevőtől, hogy a CW számára kielégítő formában írásban igazolja, hogy a Vevő rendelkezik a vételár kifizetéséhez szükséges finanszírozással. A CW bármely más, rendelkezésére álló joga vagy jogorvoslati lehetőségének korlátozása nélkül, a CW jogosult bármely Termék gyártását, szállítását vagy telepítését leállítani vagy késleltetni mindaddig, amíg a Vevő nem szolgáltat ilyen bizonyítékot a CW számára.
4. SZÁLLÍTÁS, TULAJDONJOG ÉS VESZTESÉGKOCKÁZAT
1. A CW által a Termékek szállítására és a Szolgáltatások teljesítésére megadott valamennyi időpontot és dátumot jóhiszeműen adja meg, és a CW észszerű erőfeszítéseket tesz az ilyen szállítási határidők és időpontok betartása érdekében, de az idő nem tekinthető alapvető fontosságúnak, és a jelen 4.1. cikkben kifejezetten előírtak kivételével a CW nem vállal felelősséget a Vevővel szemben a szállítás vagy a teljesítés késedelme esetén.
2. A Vevő köteles ingyenesen és kockázatmentesen a CW rendelkezésére bocsátani az árajánlatban megadott időpontokban vagy más módon, időben minden olyan személyzetet, anyagot, berendezést, erőforrást, utasítást, dokumentumot, engedélyt, felhatalmazást, jóváhagyást és helyszíni hozzáférést („Vevői erőforrások”), amelyre a CW-nek észszerűen szüksége van az Áruk és/vagy szolgáltatások nyújtásához, és adott esetben a Vevő köteles a CW telephelyén lévő és az Árukba nem beépített Vevői erőforrásokat a saját költségén eltávolítani bármely Megrendelés lejártakor vagy korábbi megszűnésekor. A Vevő ezúton kijelenti és szavatolja, hogy teljes joggal, felhatalmazással és engedéllyel rendelkezik a Vevői erőforrásainak rendelkezésre bocsátására és közzétételére, és hogy bármely Vevői erőforrás és annak a CW által az Áruk és/vagy Szolgáltatások nyújtása céljából történő felhasználása nem sérti harmadik fél szerzői vagy egyéb szellemi tulajdonjogát.
3. Amennyiben a Vevő részéről a Vevői erőforrások szállítása meghiúsul vagy késedelmet szenved, vagy ha azok nem felelnek meg a Megrendelésnek, vagy nem alkalmasak a megadott célra, a CW értesítheti erről a Vevőt, és a Vevő köteles a lehető leghamarabb és saját költségén helyettesítő Vevői erőforrásokat szállítani. A CW: (i) észszerű idővel meghosszabbíthatja az Áruk és/vagy Szolgáltatások szállítási határidejét; és/vagy (ii) módosíthatja az árat, hogy az tükrözze a CW-nél ennek következtében felmerülő többletköltségeket, és a Vevőnek kell megfizetnie ezeket a többletköltségeket; és/vagy (iii) a 11.1 (b) cikk szerinti értesítést küldhet.
4. Ha az ajánlatban vagy a megrendelésben kifejezetten másként nem szerepel, a termékek vagy szolgáltatások szállítása Ex Works (EXW) (az Incoterms szerint) azon a helyen történik, ahol a terméket vagy szolgáltatást átadják a fuvarozónak a Vevőhöz vagy a 3.5. cikk szerinti raktárba történő szállítás céljából, amely időpontban a termékek vagy szolgáltatások tulajdonjoga, sérülésének és elvesztésének kockázata átszáll a Vevőre. A félreértések elkerülése végett: a Termékek vagy Szolgáltatások tulajdonjogának ilyen átruházása nem jelenti a Termékek vagy Szolgáltatások tulajdonjogának átruházását.
5. A Vevő által a CW-nek járó valamennyi összeg teljes és azonnali kifizetésének biztosítékaként a Vevő biztosítéki jogot biztosít a CW-nek a CW által a Vevőnek szállított valamennyi Termékre és azok bevételére. A Vevő köteles minden olyan dokumentumot elkészíteni és minden olyan egyéb dolgot megtenni, amely észszerűen szükséges vagy kívánatos lehet az ilyen biztonsági érdekek tökéletesítéséhez és nyilvántartásba vételéhez.
6. A CW 11. cikk szerinti jogain túlmenően, ha a Vevő nem fizet vagy nem teljesíti esedékességkor a CW-nek a jelen Feltételek alapján járó bármely összeget vagy kötelezettséget, vagy ha a Vevő megszünteti vagy azzal fenyeget, hogy megszünteti üzleti tevékenységének egy részét vagy lényegében egészét, képtelenné válik adósságai megfizetésére, fizetésképtelenné vagy csődbe jut, felszámolás alá kerül, vagy felszámoló, csődgondnok, csődbiztos kerül rá, vagyonfelügyelőt, ügyvezetőt, vagy hasonló tisztviselőt neveznek ki vele kapcsolatban vagy bármely vagyontárgya felett, vagy bármely joghatóságban a fentiekkel analóg intézkedést tesznek vagy fenyegetnek vele szemben, akkor a CW jogosult a Vevő CW-vel szemben fennálló valamennyi összegét és kötelezettségét azonnal esedékessé és kifizethetővé nyilvánítani, és a CW-t megilletik a biztosított fél jogai és jogorvoslati lehetőségei.
7. Mindaddig, amíg a fizetés késedelmes, a Vevő felszólításra köteles a CW-nek átadni a nem teljes egészében kifizetett Termékeket, és ha a Vevő ezt megtagadja, a CW bármikor jogosult az ilyen Termékeket a Vevőtől visszaszerezni. A CW vagy annak megfelelően meghatalmazott képviselője visszavonhatatlanul felhatalmazást kap arra, hogy a szokásos munkaidő alatt belépjen a Vevő földterületére és helyiségeibe, hogy a Termékeket birtokba vegye.
8. Abban az esetben, ha a 3.5. pontban említett késedelem időtartama meghaladja a hat hónapot, a CW jogosult (saját belátása szerint) törölni a Megrendelést és visszatartani a már kifizetett vételár bármely részét, aminek következtében a CW további kötelezettségei a Vevővel szemben megszűnnek. A jelen 4.8. cikk egyetlen rendelkezése sem korlátozza a CW azon jogát, hogy kártérítést vagy bármely más jogorvoslatot követeljen, amelyre a CW-t a törvény alapján megilleti.
9. A CW fenntartja a jogot, hogy a Vevő által megrendelt Termékeket vagy Szolgáltatásokat helyettesítse, módosítsa vagy javítsa, feltéve, hogy az ilyen helyettesítések, módosítások vagy javítások nem befolyásolják hátrányosan a Termékek funkcionalitását vagy teljesítményét, illetve a Szolgáltatások minőségét a Termékek vagy Szolgáltatások tervezett alkalmazása szempontjából lényeges módon.
10. A CW-nek jogában áll részletekben történő szállítást végezni, és a Vevő beleegyezik, hogy ezt elfogadja.
11. A kiszállításkor a Vevő felelőssége, hogy ellenőrizze a Termékek vagy Szolgáltatások állapotát, valamint azt, hogy azok megfelelnek-e a Megrendelésnek. A Vevő nem támaszthat követelést a CW-vel szemben a Termékek vagy Szolgáltatások szállításkori állapotának hibái vagy a Megrendelésnek való meg nem felelés miatt, kivéve, ha a Vevő a Termékek vagy Szolgáltatások CW általi átadásától számított öt napon belül írásban értesíti a CW-t az ilyen hibáról vagy meg nem felelésről.
5. A CW VAGY AZ ÜGYFÉL TELEPHELYÉN VÉGZETT MUNKA
1. Amennyiben a Vevő alkalmazottai, ügynökei és képviselői a CW vagy annak kapcsolt vállalkozásai telephelyein tartózkodnak, kötelesek betartani a CW és/vagy annak kapcsolt vállalkozásai telephelyein való jelenlétükre vonatkozó előírásokat, beleértve, de nem kizárólagosan a biztonsági, egészségügyi és munkavédelmi előírásokat. A Vevő köteles gondoskodni arról, hogy a Megrendelésből eredő kötelezettségeinek fedezésére megfelelő biztosítást tartson fenn, és a CW kérésére köteles a biztosításról szóló aktuális igazolásokat bemutatni
2. A CW-nek jogában áll követelni, hogy az ilyen szabályokat megszegő személyeket távolítsák el a telephelyéről, és fenntartja magának a jogot, hogy megtagadja a belépést a telephelyére minden olyan személytől, akit alkalmatlannak tart.
3. Amennyiben a Megrendelés megköveteli, hogy a CW a Megrendelő vagy mások telephelyén végezzen munkát, a Megrendelő felelős azért, hogy időben megszerezzen minden olyan engedélyt, jogosítványt vagy egyéb feljogosítást, amely ahhoz szükséges, hogy a CW alkalmazottai, ügynökei és képviselői beléphessenek az ilyen telephelyre és ott munkát végezzenek. A CW alkalmazottai, ügynökei és képviselői, akik a Vevő vagy mások telephelyén dolgoznak, kötelesek betartani a Szerződésben részletezett, vonatkozó előírásokat. Ha a telepítési szolgáltatások a Megrendelésben foglalt Szolgáltatások részét képezik, akkor a felek külön feltételekben állapodnak meg, amelyek a telepítési szolgáltatásokra vonatkoznak.
6. LICENC
1. A CW nem kizárólagos, jogdíjmentes licencet ad a Vevőnek a Termékek és Szolgáltatások használatára, kizárólag a Megrendelésben kifejezetten megjelölt célokra, mint a Termékek vagy Szolgáltatások nyújtásának céljára, vagy ha ilyen cél nincs megjelölve, kizárólag a CW kísérő dokumentációjában megjelölt célra, és minden esetben kizárólag az ilyen dokumentációban meghatározott utasításoknak megfelelően.
7. GARANCIA
1. A CW szavatolja, hogy a termékek a szállítás időpontjában (1) lényegében megfelelnek és teljesítenek a jelen Megrendelésbe kifejezetten beépített specifikációknak, rajzoknak és egyéb dokumentumoknak; és (2) a Jótállási időszak alatt a termékek anyag- és gyártási hibáktól mentesek maradnak („Berendezésgarancia”), ennek hiányában a CW (saját választása szerint) vagy kijavítja vagy kicseréli a hibás termékeket, vagy a hibás termékek vételárával megegyező összegű jóváírást állít ki a Vevő részére.
2. A CW garantálja, hogy a Szolgáltatásokat az ésszerű gondosság és szakértelem elvárható mértékével végzik („Szolgáltatási garancia”), ennek hiányában a CW (saját választása szerint) vagy megismétli a Szolgáltatások hibás részének teljesítését, vagy jóváírást állít ki a Vevőnek a Szolgáltatások hibás részének vételárával megegyező összegben. Hacsak az árajánlatában másként nem szerepel, a CW a Szolgáltatásokért kapott alkatrész mennyisége alapján egy (1%) selejtezési engedményt ad.
3. A CW csak akkor vállal felelősséget a Berendezésgarancia vagy a Szolgáltatási garancia alapján felmerülő követelésekért, ha a Vevő (a) időben értesítette a CW-t a követelésről, és ésszerű részletességgel meghatározta a követelés jellegét, minden vonatkozó információval együtt, de mindenképpen a Jótállási időszak lejártát követő hét napon belül; és (b) észszerű lehetőséget biztosít a CW számára az érintett Termékek vagy Szolgáltatások vizsgálatára; és (c) a CW kérésére a Vevő költségére visszaküldi az adott Terméket vagy Szolgáltatást a CW telephelyére vizsgálat céljából.
4. Amennyiben a CW harmadik fél által szállított árukat szállít (kivéve a CW kapcsolt vállalkozásait), a CW nem vállal szavatosságot, garanciát vagy kártérítést az ilyen árukra, de amennyiben lehetséges, a harmadik fél által a CW-nek nyújtott szavatosság, garancia vagy kártérítés előnyeit a Vevőre ruházza át.
5. EZ A GARANCIA ÉS A KAPCSOLÓDÓ JOGORVOSLATOK MINDEN MÁS, KIFEJEZETT VAGY HALLGATÓLAGOS, TÖRVÉNYES VAGY EGYÉB GARANCIÁT ÉS JOGORVOSLATOT HELYETTESÍTENEK, ÉS AZ ÜGYFÉL LEMOND MINDEN MÁS SZÓBELI VAGY ÍRÁSBELI, KIFEJEZETT VAGY HALLGATÓLAGOS GARANCIÁRÓL, KÖTELEZETTSÉGRŐL VAGY FELELŐSSÉGRŐL, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN A KERESKEDELMI ELFOGADHATÓSÁG VAGY A MEGHATÁROZOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG HALLGATÓLAGOS GARANCIÁJÁT. A JELEN JÓTÁLLÁS KIZÁRÓLAG A CW ÍRÁSOS ENGEDÉLYÉVEL HOSSZABBÍTHATÓ MEG VAGY MÓDOSÍTHATÓ.
8. A FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSA
1. A jelen Feltételek bármely más rendelkezésétől függetlenül:
1. a CW-vel szemben a Vevő által egyébként fennálló bármilyen kötelezettség, felelősség, jog, követelés vagy jogorvoslati lehetőség (beleértve – a kétségek elkerülése végett – a törvényes kötelezettség megszegését) a törvény által megengedett legteljesebb mértékben kizárt;
2. A CW nem vállal felelősséget a Vevővel szemben szerződéses, károkozásból eredő (beleértve a gondatlanságot vagy a törvényes kötelezettség megszegését) vagy egyéb módon keletkező nyereségkiesésért vagy bármilyen közvetett, különleges vagy következményes veszteségért vagy kárért, beleértve, de nem kizárólagosan a bevételkiesést, üzletkiesést, termeléskiesést, anyagveszteséget, a jó hírnév elvesztését vagy adatvesztést vagy -károsodást, még akkor sem, ha a CW-t tájékoztatták az ilyen veszteségek bekövetkezésének lehetőségéről.
2. A CW teljes felelőssége a Vevővel szemben a Termékek és/vagy Szolgáltatások nyújtásából eredően semmiképpen sem haladhatja meg a Vevő által a CW-nek az ilyen Termékekért és/vagy Szolgáltatásokért ténylegesen kifizetett árat.
3. A Vevő elfogadja és elismeri, hogy a jelen Feltételek megbeszélés és tárgyalás tárgyát képezték, és a Vevő teljes mértékben megértette azokat, valamint hogy a felek kölcsönös megállapodásai, amelyeket a Feltételek tartalmaznak, a jelen 8. cikk rendelkezéseinek figyelembevételével jöttek létre, beleértve különösen a jelen 8. cikkben meghatározott korlátozást.
4. A jelen Feltételek egyetlen rendelkezése sem zárja ki, illetve nem értelmezhető úgy, hogy az kizárja a CW olyan felelősségét, amely a törvény értelmében nem zárható ki.
5. A kifejezett rendelkezésektől eltekintve a jelen 8. cikk minden egyes cikkét és alcikkét külön korlátozásként kell értelmezni, amelyek akkor is alkalmazandók és fennmaradnak, ha bármely okból egy vagy több cikket minden vagy bármely körülmények között alkalmazhatatlannak vagy észszerűtlennek ítélnek.
6. A 7. cikkben meghatározott jótállások nem terjednek ki azokra a károkra, hibákra, meghibásodásokra vagy üzemzavarokra, amelyeket a következők okoztak vagy járultak hozzá:
1. a Vevő nem követi a CW által a termékek telepítésével, üzemeltetésével, tárolásával, használatával és karbantartásával kapcsolatban adott utasításokat és tanácsokat;
2. a CW-től eltérő személy által végzett módosítások, átalakítások vagy javítások;
3. a Vevő vagy megbízottai által a Termékekkel való helytelen bánásmód, visszaélés, helytelen használat, gondatlanság vagy nem megfelelő tárolás, szervizelés vagy üzemeltetés (beleértve többek között a nem kompatibilis berendezésekkel vagy nem szabványos csatlakozásokkal való használatot);
4. áramkimaradások, túlfeszültségek, tűz, árvíz, baleset, harmadik fél cselekedetei vagy bármilyen vis maior eseményt;
5. a Vevő továbbra is teljes mértékben vagy lényegében teljes mértékben használja a Termékeket;
6. A CW-nek a Vevő utasításának való megfelelése; vagy
7. természetes kopás és elhasználódás.
9. EXPORTÁLÁSI ÉS IMPORTÁLÁSI FELTÉTELEK
1. A CW által szállított termékek és szolgáltatások szállítása és teljesítése a vonatkozó exportellenőrzési törvények és előírások hatálya alá tartozik, beleértve az Egyesült Királyságot, az Egyesült Államokat és Kanadát, és a szükséges kormányzati engedélyek és jóváhagyások kézhezvételétől függ. A Vevő nem exportálhatja újra a termékeket vagy a CW által szolgáltatott műszaki adatokat (a) a szállítási országból, vagy (b) a világ bármely pontjára olyan létesítménybe, amely nukleáris, rakéta-, vegyi vagy biológiai fegyverek tervezésével, fejlesztésével, raktározásával, gyártásával vagy használatával foglalkozik, vagy (c) katonai végfelhasználónak, illetve katonai végfelhasználás vagy katonai végfelhasználónak történő forgalmazás céljából bármely személynek, minden esetben az összes vonatkozó kormányzati szerv – beleértve az Egyesült Királyság, az Egyesült Államok és Kanada szabályait is – előírásainak teljes körű betartása nélkül.
2. A CW minden ésszerű erőfeszítést megtesz annak érdekében, hogy megszerezze az összes szükséges kiviteli vagy egyéb engedélyt, hozzájárulást, engedélyt és/vagy felhatalmazást (a továbbiakban: „Exportengedélyek”), amelyek a Megrendelésből eredő kötelezettségeinek teljesítéséhez szükségesek.
3. A Vevő köteles időben, saját költségén és költségén a CW rendelkezésére bocsátani a CW-nek a végfelhasználói tanúsítványokat, végfelhasználói kötelezettségvállalásokat és egyéb információkat, amelyeket a CW az exportengedélyek megszerzéséhez és fenntartásához kérhet.
4. Abban az esetben, ha az ilyen kiviteli engedélyeket nem adják meg vagy visszavonják, akkor az ilyen esemény a 10. cikk szerinti vis maior eseménynek minősül, és a CW nem vállal felelősséget a Vevővel szemben az ilyen kiviteli engedélyek által érintett kötelezettségeinek teljesítéséért (beleértve, de nem kizárólagosan a termékek szállítását), illetve a Vevő által elszenvedett veszteségekért, költségekért vagy károkért.
5. A Vevő felelős a termékek rendeltetési országba történő behozatalára vonatkozó jogszabályoknak vagy előírásoknak való megfelelésért, valamint a vámok és adók megfizetéséért. Ha a Terméknek a Vevő általi beszerzéséhez, behozatalához, szállításához vagy használatához bármilyen kormányzati vagy egyéb hatóság engedélye vagy hozzájárulása szükséges, a Vevő köteles azt saját költségén beszerezni, és kérésre a CW számára igazolni. A CW köteles átadni a szállítási bizonyítványokat, származási bizonyítványokat és az ellenőrzése alatt álló egyéb információkat, amelyek észszerűen szükségesek a Vevő számára a termékek behozatalához. A hatóság vagy kormányzati szerv ilyen engedély vagy hozzájárulás kiadásának elmulasztása vagy visszavonása nem jogosítja fel a Vevőt a vételár kifizetésének visszatartására vagy késleltetésére.
10. VIS MAIOR
A CW nem vállal felelősséget a Vevővel szemben fennálló kötelezettségei teljesítésének késedelméért vagy elmulasztásáért, amely részben vagy egészben olyan oknak tudható be, amely kívül esik az észszerű ellenőrzésén, beleértve, de nem kizárólagosan, a kormányzati szervek intézkedéseit vagy mulasztásait, akár szuverén, akár szerződéses minőségükben, a törvények változását, bírósági intézkedéseket, háborút, polgári zavargásokat, világjárványt vagy járványt, felkelés, szabotázs, közellenség cselekményei, terrorcselekmény, munkaügyi nehézségek vagy viták, a CW beszállítói vagy alvállalkozói által okozott szállítási hiba vagy késedelem, szállítási nehézségek, energia-, anyag-, munkaerő- vagy felszereléshiány, baleset, tűz, árvíz, vihar vagy más természeti esemény („Vis maior”), illetve a Vevő hibája vagy gondatlansága.
11. FELMONDÁS
1. A CW bármelyik Megrendelést felmondhatja:
1. a Vevő értesítését követően azonnal, ha a Vevő 30 napnál hosszabb ideig késedelembe kerül a CW-nek járó bármely összeg megfizetésével;
2. a Vevő értesítését követően azonnal, ha megszegi a Megrendelés szerinti bármely kötelezettségét, és a Vevő a Vevőnek küldött írásbeli felszólítástól számított harminc napon belül nem orvosolja a jogsértést;
3. a Vevő értesítését követően azonnal, ha a Vevő tulajdonjogában, irányításában vagy ellenőrzésében változás következik be;
4. a Vevő értesítését követően azonnal, ha a Vevő megszünteti, vagy azzal fenyeget, hogy megszünteti üzleti tevékenységének egy részét, vagy lényegében egészét, vagy ha a CW-nek alapos oka van azt feltételezni, hogy a Vevő nem képes fizetni tartozásait esedékességkor;
5. a Vevő értesítése nélkül, ha a Vevő fizetésképtelenné vagy csődbe jut, felszámolás alá kerül, vagy csődgondnokot, vagyonfelügyelőt, vagyonkezelőt, vagy hasonló tisztviselőt neveznek ki vele vagy bármely vagyontárgyával kapcsolatban, vagy bármely joghatóságban a fentiekhez hasonló intézkedést hoznak vagy fenyegetnek vele szemben; vagy
6. a Vevő értesítését követően azonnal, ha a vis maior eset 60 napig vagy annál tovább tart.
2. Amennyiben a CW a jelen 11. cikk alapján felmondja a Megrendelést, a Vevő hét (7) napon belül köteles a CW-nek kifizetni: (a) a CW által a Megrendelés alapján kiszámlázott, de a felmondás időpontjában még ki nem fizetett összes összeget; (b) az elvégzett vagy folyamatban lévő, de a felmondás időpontjában még ki nem számlázott munkák méltányos és észszerű árát; (c) a CW-nél a felmondással kapcsolatban felmerült összes költséget (beleértve, de nem kizárólagosan az általános költségek összegét); (d) a beszállítók és alvállalkozók felmondási költségeit; és (e) a CW által a Megrendelés alapján a felmondás nélkül észszerűen elvárhatóan elért nyereségre vonatkozó összeget.
3. A CW bármely Megrendelés felmondása a CW részéről semmilyen felelősség vagy kötelezettség nélkül történik. A felmondás nem érinti a CW-nek a felmondás időpontja előtt keletkezett jogait.
4. A CW előzetes írásbeli beleegyezése és a lemondási díj megfizetése nélkül a Vevőnek nincs joga a jelen Megrendelést a jelen Megrendelésben szereplő Termékek és/vagy Szolgáltatások bármelyikére vagy egészére vonatkozóan lemondani vagy felfüggeszteni. A lemondási díj tartalmazza a CW költségeit és kiadásait a már elkészült vagy folyamatban lévő termékekkel és/vagy szolgáltatásokkal kapcsolatban, valamint a CW-t terhelő felmondási díjakat, továbbá az általános költségeket és az ilyen munka ésszerű nyereségét.
12. TITOKTARTÁS
1. A Vevő köteles a CW által közölt valamennyi Bizalmas információt bizalmasan kezelni, és nem használhatja fel és nem hozhatja nyilvánosságra a Bizalmas információkat, kivéve a Termékek és Szolgáltatások megfelelő és szükséges felhasználási céljaira, és az ilyen nyilvánosságra hozatalra a Vevő alkalmazottai számára megfelelő titoktartási feltételek mellett kerül sor.
2. A 12.1. cikkben foglalt titoktartási kötelezettség nem vonatkozik azokra az információkra, amelyek a Vevő hibáján kívül a nyilvánosságra kerültek, vagy amelyek a CW általi közzététel időpontjában a Vevő számára a CW-től eltérő, jóhiszemű forrásból már ismertek.
3. A másik előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül Sem a Vevő, sem a CW: (a) nem használhatja fel a másik nevét vagy védjegyeit; (b) nem használhatja fel a másik személyzete, ügyfelei vagy ügynökei nevét; (c) nem használhatja fel a Megrendelés alapján kapott információkat reklámcélokra; vagy (d) nem hivatkozhat a másikra vagy a Megrendelésre semmilyen reklámban vagy nyilvános közleményben.
13. KÁRTALANÍTÁSOK
1. A Vevő vállalja, hogy kártalanítja, felmenti, védi és mentesíti a CW-t, annak kapcsolt vállalkozásait, azok alkalmazottait, tisztviselőit, igazgatóit, részvényeseit, ügynökeit, alvállalkozóit és/vagy közös vállalkozóit (a „CW mentesítettjei”) minden olyan követeléssel, költséggel, díjjal, kiadással, kárral és egyéb felelősséggel (beleértve az ügyvédi költségeket) szemben, amely a Vevő, annak kapcsolt vállalkozásai bármely alkalmazottjának, alvállalkozóinak (kivéve a CW-t) és/vagy közös vállalkozóinak sérülésével, halálával vagy megbetegedésével, vagy a Vevő, annak kapcsolt vállalkozásai, alvállalkozói és/vagy közös vállalkozói tulajdonában lévő (bérelt vagy tulajdonában lévő) vagyontárgyak elvesztésével vagy károsodásával kapcsolatos, függetlenül azok okától, beleértve, de nem kizárólagosan a CW mentesítettjei, kapcsolt vállalkozásai, azok alkalmazottai, tisztviselői, igazgatói, ügynökei, alvállalkozói és/vagy közös vállalkozói gondatlanságát vagy szigorú felelősségét. A Vevő kártalanítja, mentesíti és megvédi a CW mentesítettjeit minden olyan követeléssel, perrel, ítélettel, költséggel vagy felelősséggel szemben (beleértve, de nem kizárólagosan az összes észszerű ügyvédi díjat), amelyet a CW mentesítettjei ellen indítottak vagy indítottak, vagy amely a CW mentesítettjei ellen felmerült, és amely a Vevőnek a CW által nyújtott Termékek vagy Szolgáltatások használata, promóciója vagy értékesítése során elkövetett bármely cselekedete, mulasztása vagy félrevezető nyilatkozata miatt merült fel.
14. JOGSÉRTÉS MIATTI KÁRTÉRÍTÉS
1. A Vevő vállalja, hogy haladéktalanul írásban értesíti a CW-t minden olyan értesítésről, eljárásról vagy a Vevővel szemben indított bármely eljárásról, amely azon az állításon alapul, hogy bármely Termék vagy Szolgáltatás sérti valamely harmadik fél szabadalmát, szerzői jogát, védjegyét vagy egyéb szellemi tulajdonát. A CW a saját költségén védekezik minden ilyen kereset ellen, kivéve az alábbiakban kizárt eseteket, és teljes mértékben ellenőrzi az ilyen védekezést, beleértve az összes fellebbezést és tárgyalást, és viseli az összes rendezési költséget vagy a Vevő ellen megítélt kártérítést. Ilyen értesítés, per vagy kereset esetén a CW saját költségén és saját kizárólagos választása szerint megteszi az észszerű lépéseket annak érdekében, hogy a Vevő számára megszerezze a jogot a Termék vagy a Szolgáltatás további használatára, vagy a Termék vagy a Szolgáltatás módosítására annak érdekében, hogy az ne sértse a jogsértő jogokat, vagy a Termék visszavételére és kicserélésére lényegében egyenértékű, nem jogsértő berendezésre, vagy a termék visszavételét és az eredeti vételár visszatérítését vagy jóváírását a Vevőnek, levonva az értékcsökkenés és a kár észszerű összegét.
2. A CW által a 14.1. cikkben kötött megállapodások nem vonatkoznak a Vevő által vagy nevében megadott specifikációk szerint gyártott Termékre vagy Szolgáltatásra, vagy a Termék vagy Szolgáltatás más, nem a CW által szállított berendezésekkel való együttes használatából eredő jogsértésre, vagy a szokásos rendeltetésétől eltérő módon történő használatra, vagy olyan országon kívüli használatra, amelybe a Termékeket vagy Szolgáltatásokat szállították, vagy olyan szabadalomra, szerzői jogra, védjegyre vagy védjegyekre, amelyben a Vevőnek, vagy a Vevő bármely leányvállalatának vagy Kapcsolt vállalkozásának közvetlen vagy közvetett érdeke áll fenn, vagy ha a Vevő nem tájékoztatta a CW-t az intézkedés védelméhez szükséges azonnali értesítésről, felhatalmazásról, információról és segítségnyújtásról.
3. A Vevő nem tehet semmi olyat, ami bármilyen eljárás vagy kereset szempontjából hátrányos lehet. A Vevő semmi olyat nem tehet, ami a Vevőnek az állítólagos jogsértéssel kapcsolatos biztosítását meghiúsítaná vagy veszélyeztetné, és minden tőle telhetőt meg kell tennie annak érdekében, hogy az ilyen biztosítás alapján a Vevővel szemben megítélt költségeket vagy kártérítéseket érvényesítse, amelyek beszámíthatók a CW által a jelen 14. cikkel összhangban fizetendő rendezési költségekbe vagy kártérítésekbe. A Vevő bármely, a közjog alapján fennálló kötelezettségének sérelme nélkül a Vevő köteles megtenni a CW által a jelen 14. cikkel összhangban a CW által fizetendő rendezési költségek vagy kártérítések mérséklése vagy csökkentése érdekében megkövetelt lépéseket.
4. A jelen 14. cikk rendelkezései tartalmazzák a Vevő egyetlen és kizárólagos jogorvoslati lehetőségét a harmadik fél szabadalmának, szerzői jogának, védjegyének vagy egyéb szellemi tulajdonának megsértése vagy állítólagos megsértése esetén.
5. A Vevő szavatolja, hogy az általa szolgáltatott tervek vagy utasítások nem sértik és nem is sérthetik a CW által harmadik fél szabadalmát, szerzői jogát, védjegyét vagy egyéb szellemi tulajdonát.
15. MŰSZAKI ADATOKKAL KAPCSOLATOS TALÁLMÁNYOK
1. A 6.1 cikkben foglaltak kivételével a CW által történő termék- és/vagy szolgáltatásértékesítés nem biztosít a Vevő számára semmilyen jogot, licencet, hozzáférést vagy jogosultságot a CW műszaki adataihoz, beleértve, de nem kizárólagosan, a terveket, az eljárástechnológiát, a szoftvereket és a rajzokat, vagy a CW találmányaihoz (akár szabadalmaztathatóak, akár nem), függetlenül attól, hogy az ilyen műszaki adatok vagy találmányok vagy az ilyen műszaki adatok vagy találmányok bármely része a Vevő által adott megrendelés alapján végzett munkából származik-e, és függetlenül attól, hogy a Vevő fizetett-e vagy köteles-e fizetni a CW-nek a termékek és/vagy szolgáltatások tervezésének és/vagy fejlesztésének bármely részéért.
2. A CW nem köteles megőrizni vagy bizalmasan kezelni semmilyen adatot, műszaki vagy egyéb információt, amelyet a Vevő a CW által a termékek szállítása és/vagy a szolgáltatások teljesítése céljából szolgáltatott, kivéve, ha (és csak olyan mértékben, amennyiben) a Vevő és a CW külön írásbeli titoktartási megállapodást kötöttek.
3. A CW által a Megrendelés CW általi teljesítésével kapcsolatban vagy abból eredően létrehozott, tervezett vagy elképzelt minden szellemi tulajdonhoz fűződő minden jog kizárólag a CW-t és/vagy annak beszállítóit illeti meg. A CW írásbeli beleegyezésének kivételével a CW által végzett munka nem tekinthető bérmunkának.
16. JOGSÉRTÉS MEGSZÜNTETÉSÉRE IRÁNYULÓ JOGORVOSLAT
Kifejezetten elfogadott, hogy a CW bármely bizalmas információjának vagy a Vevőnek átadott védett adatának a Vevő által történő jogosulatlan reprodukálása, nyilvánosságra hozatala vagy jogosulatlan felhasználása azonnali és helyrehozhatatlan kárt okoz a CW-nek, amelyre a pénz nem lenne megfelelő jogorvoslat. A CW a törvényes jogorvoslati lehetőségeken túlmenően jogosult a CW-t minden jogi eljárás során tiltó vagy egyéb méltányos jogorvoslatra a CW bizalmas információinak vagy védett adatainak fenyegető vagy tényleges reprodukálása, nyilvánosságra hozatala vagy felhasználása esetén.
17. IRÁNYADÓ JOG ÉS JOGHATÓSÁG
1. Ezekre a feltételekre a következők az irányadók, és a következőkkel összhangban kell értelmezni:
1. (amennyiben a CW az Egyesült Államokban székhellyel rendelkező jogalany vagy ilyen jogalanyt foglal magában) New York állam joga, a jogválasztásra vonatkozó rendelkezések kizárásával; vagy
2. (amennyiben a CW foglal magában az Egyesült Államokban székhellyel rendelkező jogalanyt) Anglia és Wales törvényei, a jogválasztásra vonatkozó rendelkezések kizárásával.
2. A jelen Feltételekből és a CW által a Vevőnek nyújtott termékek és/vagy szolgáltatások nyújtásából vagy azzal kapcsolatban felmerülő minden vitás kérdést – kivéve a Vevő által a CW-nek járó pénzkövetelést, de beleértve annak fennállását, érvényességét vagy megszűnését – a 18. cikkel összhangban kell rendezni és véglegesen rendezni. Minden eljárást angol nyelven kell lefolytatni.
3. A jelen 17. cikk egyetlen rendelkezése sem korlátozza azon bíróságok joghatóságát, amely – a 17. vagy 18. cikk rendelkezéseitől eltekintve – joghatósággal rendelkezne a jelen Feltételekből eredő vagy azokkal kapcsolatos jogvitában, bármelyik fél bármely jogának vagy jogorvoslatának érvényesítése céljából, jogsértés megszüntetésére irányuló jogorvoslat, konkrét teljesítés vagy azzal egyenértékű jogorvoslat útján, amelyet a 18. cikk szerint kijelölt választottbíró nem jogosult megadni.
4. A felek kifejezetten megállapodnak abban, hogy kizárják a megrendelésből az Egyesült Nemzetek 1980. évi, a termékek nemzetközi adásvételi szerződéseiről szóló egyezményét és annak jogutódait.
18. VITARENDEZÉS
1. Ha a jelen Megállapodással kapcsolatban bármilyen vita merül fel, a felek vezető képviselői a felek bármelyikének a másik félhez intézett írásbeli kérésének kézhezvételét követő tíz (10) napon belül, a jelen Feltételekkel összhangban, jóhiszeműen találkoznak a vita bírósági eljárás igénybevétele nélküli rendezése érdekében. Ha a felek az írásbeli kérelem kézhezvételét követő harminc (30) napon belül nem jutnak megállapodásra, bármely vita vagy nézeteltérés az alábbi cikkek szerint rendezhető.
2. Amennyiben a CW az Egyesült Államokban székhellyel rendelkező jogalany, vagy az Egyesült Államokban székhellyel rendelkező jogalanyt foglal magában, a Szerződésből vagy annak megszegéséből eredő vagy azzal kapcsolatos bármely vitát választottbírósági eljárás útján kell rendezni az Amerikai Választottbírósági Szövetség („AAA”) akkor hatályos Kereskedelmi Választottbírósági Szabályzata szerint. Ha a vita legfeljebb 5 millió USD-t érint, a választottbírósági eljárást egyetlen választottbíró folytatja le. A megrendelésben részes felek bármelyike javasolhatja a másiknak egy vagy több személy nevét, akik közül az egyik egyedüli választottbíróként szolgálna. Ha az e bekezdéssel összhangban tett javaslatnak az egyik fél általi kézhezvételét követő 30 napon belül a felek nem jutnak megállapodásra a választottbíró kiválasztásáról, az AAA a szabályzatával összhangban az AAA nevezi ki az egyetlen választottbírót. Ha a vita több mint 5 millió USD-t érint, a választottbírósági eljárást három választottbíróból álló bíróság folytatja le, egy választottbírót a CW nevez ki, egy választottbírót a Vevő nevez ki, és a harmadik választottbírót (aki a bíróság elnökeként jár el) a két fél által kinevezett választottbíró nevezi ki. Ha a két fél által kijelölt választottbíró nem nevez ki egy harmadikat a két fél által kijelölt választottbíró közül a második kijelölésétől számított 15 napon belül, akkor bármelyik fél kérheti, hogy az elnököt az AAA nevezze ki a választottbírósági szabályzatának megfelelően. Egyetlen választottbíró sem állhat közvetlen vagy közvetett kapcsolatban a felek bármelyikével, ideértve többek között alkalmazottként, tanácsadóként, partnerként vagy részvényesként. A választottbíró(k) lehetővé teszi(k) a választottbírósági eljárásban részt vevő mindkét fél számára, hogy észszerű mértékű feltárást végezzenek. Amennyiben bármelyik fél választottbírósági eljárást kér, a választottbírósági eljárást New Yorkban, New York államban kell lefolytatni. A választottbíró vagy választottbírák által hozott ítélet végleges, és az ítélet alapján bármelyik joghatósággal rendelkező bíróság meghozhatja az ítéletet.
3. A Megrendelésből eredő vagy azzal kapcsolatos minden olyan vitát, amely nem tartozik a 18.2. cikk rendelkezései alá, vagy amely annak megszegése, megszüntetése vagy érvénytelensége miatt keletkezik, a Nemzetközi Kereskedelmi Kamara („ICC”) a választottbírósági eljárás megkezdésekor hatályos Választottbírósági Szabályzata szerint választottbírósági eljárás útján kell rendezni. Ha a vita legfeljebb 5 millió USD-t érint, a választottbírósági eljárást egyetlen választottbíró folytatja le. A megrendelésben részes felek bármelyike javasolhatja a másiknak egy vagy több személy nevét, akik közül az egyik egyedüli választottbíróként szolgálna. Ha az e bekezdéssel összhangban tett javaslatnak az egyik fél általi kézhezvételét követő 30 napon belül a felek nem jutnak megállapodásra a választottbíró kiválasztásáról, az ICC a szabályzatával összhangban az AAA nevezi ki az egyetlen választottbírót. Ha a vita több mint 5 millió USD-t érint, a választottbírósági eljárást három választottbíróból álló bíróság folytatja le, egy választottbírót a CW nevez ki, egy választottbírót a Vevő nevez ki, és a harmadik választottbírót (aki a bíróság elnökeként jár el) a két fél által kinevezett választottbíró nevezi ki. Ha a két fél által kijelölt választottbíró nem nevez ki egy harmadikat a két fél által kijelölt választottbíró közül a második kijelölésétől számított 15 napon belül, akkor bármelyik fél kérheti, hogy az elnököt az ICC nevezze ki a választottbírósági szabályzatának megfelelően. Egyetlen választottbíró sem állhat közvetlen vagy közvetett kapcsolatban a felek bármelyikével, ideértve többek között alkalmazottként, tanácsadóként, partnerként vagy részvényesként. A választottbírósági eljárás helye London, Anglia. A Megrendelés alapján létrehozott választottbíróság minden vitára Anglia jogát alkalmazza. A választottbíró ítélete végleges és kötelező érvényű a felekre nézve, és bármely illetékes bíróságon bejegyezhető és/vagy végrehajtható. A felek tudomásul veszik, hogy jelen megrendelésre és az annak alapján hozott bármely ítéletre az Egyesült Nemzetek Szervezetének a külföldi választottbírósági határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló egyezménye az irányadó. A választottbírósági eljárást angol nyelven kell lefolytatni.
4. A fentiek ellenére a CW bármely joghatóságban pert indíthat szellemi tulajdonjogainak védelme és érvényesítése érdekében.
19. VÉGREHAJTHATÓSÁG
A jelen Feltételek bármely olyan rendelkezése, amely bármely joghatóságban bármely okból tiltott vagy végrehajthatatlan, az adott joghatóság tekintetében a tiltás vagy végrehajthatatlanság mértékéig érvénytelen, anélkül, hogy a többi rendelkezés érvénytelen lenne, és bármely ilyen tiltás vagy végrehajthatatlanság bármely joghatóságban nem teszi érvénytelenné vagy végrehajthatatlanná az ilyen rendelkezést bármely más joghatóságban. A jelen Feltételekből így leválasztott bármely rendelkezés helyébe egy olyan hasonló rendelkezés lép, amely a felek szándékát a lehető legközelebb hozza a leválasztott rendelkezéshez, amint azt bármely illetékes bíróság a törvény által megengedett mértékben meghatározza.
20. ÉRTESÍTÉSEK
1. A jelen Feltételek alapján küldendő értesítéseket írásban kell megtenni, és személyesen is kézbesíthetők (beleértve a futárszolgálattal, például a FedEx-szel vagy a DHL-lel történő kézbesítést). A Vevő esetében az értesítés a fő üzleti székhelyére vagy a CW-nek a Vevő által e célból megadott egyéb címre vagy faxszámra küldhető. CW esetén az értesítéseket a CW-nek kell elküldeni a megrendelésen feltüntetett CW-címre, amelyet az „Ügyvezető igazgató” számára címeztek meg, és egy példányt a Curtiss-Wright Corporation, 130 Harbour Place Drive, Davidson, North Carolina 28036, USA általános jogtanácsosának irodájába kell küldeni.
2. Az ellenkező bizonyításáig az értesítést kézbesítettnek kell tekinteni, ha azt munkanapon, munkaidőben, az érintett címen hagyják, ha azt személyesen (beleértve a futárszolgálatot is) kézbesítik, egyébként pedig a kézbesítést követő következő munkanapon.
21. EGYÉB RENDELKEZÉSEK
1. Sem a Vevő, sem a CW nem ruházhatja át a jelen Feltételeket részben vagy egészben a másik fél előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül, azzal a feltétellel, hogy a CW a Vevő írásbeli hozzájárulása nélkül is átruházhatja jogait és kötelezettségeit részben vagy egészben a CW bármely kapcsolt vállalkozására.
2. A megrendelés módosítása csak írásban, mindkét fél nevében aláírva lép hatályba.
3. Ha bármelyik Fél bármikor vagy bármely időtartamra elmulasztja érvényesíteni a Megrendelés egy vagy több feltételét, ez nem értelmezhető úgy, hogy lemond azokról, vagy a Megrendelés összes feltételének későbbi érvényesítésére vonatkozó jogáról.
4. Minden olyan kötelezettség és feladat, amely természeténél fogva túlnyúlik a jelen Megrendelés lejártán vagy korábbi megszűnésén és/vagy az egyes Megrendelések teljesítésén, az ilyen lejáratot vagy megszűnést követően is fennmarad és hatályban marad.
5. Eltérő írásbeli megállapodás hiányában a Megrendeléssel kapcsolatban rendelkezésre bocsátott valamennyi dokumentáció és a felek közötti kommunikáció angol nyelven történik.
22. A TELJES MEGÁLLAPODÁS ÉS A FELEK
1. A jelen Feltételek minden korábbi kommunikáció, tranzakció és megállapodás helyébe lépnek, akár szóbeli, akár írásbeli, és a felek közötti egyetlen és teljes megállapodást képezik bármely megrendeléssel kapcsolatban. A jelen Feltételek vagy bármely Megrendelés semmilyen módosítása, törlése vagy kiegészítése nem kötelező érvényű egyik félre sem, kivéve, ha az írásban történik, és mindkét fél megfelelően felhatalmazott képviselője írja alá.
2. A felek között a Termék vagy Szolgáltatás nyújtására vonatkozó szerződés nem ruházza fel harmadik személyt semmilyen joggal.
23. MAGATARTÁSI KÓDEX
A Vevő tudomásul veszi, hogy:
1. A Curtiss-Wright Corporation közzétette a Curtiss-Wright 1. számú vállalati szabályzatának („Magatartási kódex”) egy példányát a világhálón: http://www.curtisswright.com/investors/corporate-governance/code-of-conduct/default.aspx;
2. A Vevő átnézte a szabályzat egy példányát; és
3. A Vevő vállalja, hogy betartja a szabályzat rendelkezéseit.
24. ADATVÉDELEM
1. A felek a Megrendelés teljesítése során a másik fél vagy annak kapcsolt vállalkozásai által a Megrendelés szerinti kötelezettségek teljesítése és elvégzése, valamint a felek közötti üzleti kapcsolat kezelése céljából alkalmazott személyek személyes adatait, például nevet és bizonyos üzleti kapcsolattartási adatokat adhatnak át egymásnak.
2. A CW a személyes adatokat a rendszeresen módosított Adatvédelmi nyilatkozatunkkal összhangban dolgozza fel. A CW/Vevő tudomásul veszi, hogy:
1. A Curtiss-Wright Corporation közzétette a Curtiss-Wright vállalati adatvédelmi nyilatkozatának egy példányát a világhálón: https://www.curtisswright.com/privacy-notice/default.aspx;
2. A CW/Vevő átnézte az adatvédelmi tájékoztató egy példányát.
3. Mindkét fél:
1. Biztosítja, hogy minden személyes adatot a jelen megállapodás feltételeinek és a vonatkozó adatvédelmi törvényeknek megfelelően kezeljenek;
2. Minden megfelelő biztonsági intézkedést megtesz a másik Fél által megadott személyes adatok véletlen, jogellenes vagy jogosulatlan i) megsemmisülés, ii) elvesztés, iii) megváltoztatás, iv) nyilvánosságra hozatal vagy v) hozzáférés (beleértve a távoli hozzáférést is) elleni védelme érdekében;
4. A CW/Vevő vállalja továbbá, hogy a Curtiss-Wright által írásban megadott, a személyes adatokkal kapcsolatos további megállapodásokat köt, illetve betart minden olyan további szerződéses feltételt, amelyet a Curtiss-Wright észszerűen szükségesnek tart az alkalmazandó adatvédelmi jogszabályok figyelembevétele érdekében.
25. VÁLTOZÁSOK
1. Abban az esetben, ha jogszabályváltozás, beleértve, de nem kizárólagosan, a kormányzati szervek intézkedéseit vagy mulasztásait befolyásolja a CW költségeit és/vagy a Megrendelés szerinti teljesítési időt, a Megrendelés árát és/vagy a teljesítési időt méltányosan ki kell igazítani.
26. ÉRTELMEZÉS
1. A jelen Feltételekben: „Kapcsolt vállalkozás”: egy személy tekintetében egy másik személy, amely az első személyt ellenőrzi, vagy az első személy ellenőrzése alatt áll, vagy amely ugyanazon személy ellenőrzése alatt áll, amely az első személyt ellenőrzi;
„Feltételek”: a jelen dokumentumban meghatározott általános értékesítési feltételek;
„Bizalmas információ”: a CW vagy bármelyik kapcsolt vállalkozása üzleti tevékenységére és ügyeire vonatkozó vagy azokkal kapcsolatos minden információ, beleértve, de nem kizárólagosan, a technológiát, a termékeket, az árakat, a marketing gyakorlatot, az ügyfeleket, a licenctulajdonosokat, a beszállítókat és az üzleti terveket, beleértve minden olyan információt, amely bármely ajánlatban, műszaki ajánlatban, specifikációban vagy munkaköri leírásban szerepel;
„Ügyfél”: az a személy, aki a CW számára elfogadható Megrendelést ad le a Termékek megvásárlására és/vagy a Szolgáltatások nyújtására;
„Berendezésgarancia”: a 7.1. cikk szerinti jelentéssel bír;
„Vis maior”: a 10. cikk szerinti jelentéssel bír;
„CW”: A megrendelésen azonosított Curtiss-Wright Corporation leányvállalat, vagy annak engedményesei vagy utódai;
„Incoterms”: a Nemzetközi Kereskedelmi Kamara nemzetközi kereskedelmi feltételek értelmezésére vonatkozó, időről időre felülvizsgált szabályai;
„Megrendelés”: a CW és a Vevő között írásban megkötött megállapodás, beleértve a specifikációkat, valamint az azokba kifejezetten beépített egyéb rajzokat és dokumentumokat, valamint a jelen Feltételeket;
„Személy”: magánszemély, betéti társaság, korlátolt felelősségű társaság, egyéni vállalkozás, társaság vagy részvénytársaság alaptőkével vagy anélkül, köz- vagy magánegyesület, közhasznú társaság, jogi személyi képviselő, szabályozó vagy kormányzati ügynökség vagy szerv, vagy más jogi személy, bárhogyan is nevezik vagy alkotják;
„Termékek”: minden olyan áru, cikk, dokumentum vagy egyéb anyag, valamint minden olyan adat vagy egyéb információ, amelyet a CW a megrendelésben a jelen Feltételek vagy bármely más, kettejük közötti megállapodás vagy szerződés alapján szállít a Vevőnek;
„Ajánlat”: a CW írásbeli ajánlata a Vevőnek a Termékek és/vagy Szolgáltatások nyújtására
„Szolgáltatások”: a CW által a jelen Feltételek alapján a Vevő számára nyújtandó szolgáltatások;
„Szolgáltatási garancia”: a 7.2. cikk szerinti jelentéssel bír; és
„Jótállási időszak”: eltérő írásbeli megállapodás hiányában az az időszak, amely:(a) a Termékek tekintetében a Termékek szállításának napján kezdődik; és a Termékek tekintetében a szállítástól számított tizenkét hónap elteltével jár le; és
(b) azon Szolgáltatások tekintetében, amelyek azon a napon kezdődnek, amikor a CW megállapította, hogy a Szolgáltatások teljesítése befejeződött, és az azt követő három hónapig tart.
2. E feltételek (és különösen a 26.1. cikkben szereplő „Kapcsolt vállalkozás” fogalommeghatározás) alkalmazásában egy személy akkor tekintendő egy másik személyt irányítónak, ha az első személy olyan közvetlen vagy közvetett befolyással rendelkezik, amelynek gyakorlása esetén az első személy a második személy ügyeinek irányítására jogosult, beleértve (de az előzőek általánosságának korlátozása nélkül) a tőke vagy üzleti eszközök több mint felének tulajdonjogát, a szavazati jogok több mint felének gyakorlásához való jogot vagy a második személy igazgatótanácsi vagy felügyelőbizottsági tagjai több mint felének kinevezéséhez való jogot.
3. Ha a szövegkörnyezet másként nem rendelkezik, minden olyan kifejezés vagy szófordulat, amelyet az Incoterms rendelkezései határoznak meg, vagy amely az Incoterms rendelkezései által meghatározott jelentéssel bír, ugyanolyan jelentéssel bír a jelen Feltételekben.
4. A CW és a Vevő közötti bármely megállapodásban, megrendelésben, visszaigazolásban vagy egyéb kommunikációban a CW általános szerződési feltételeire történő bármely hivatkozás úgy tekintendő, mint a jelen Feltételekre történő hivatkozás.
5. A „és/vagy” kifejezés egyaránt utal a szomszédos kifejezésekre és azokra külön-külön.
6. Az „írásban” kifejezésre vagy az azzal rokon kifejezésekre való hivatkozás magában foglalja az e-mailben történő kommunikációt is.